Tecnologie misteriose del passato | Mauro Biglino

Tecnologie misteriose del passato | Mauro Biglino

Show Video

[Muzikë] Mirëmëngjes. Giovanni Semerano, një nga filologët më të vlerësuar do të thosha në një kuptim absolut, gjithashtu anëtar i Institutit Oriental të Çikagos, autor i një vepre vërtet monumentale mbi origjinën e kulturës evropiane, në librin e tij "The Infinite: një keqkuptim mijëvjeçar". Ai thekson një koncept që nga këndvështrimi im është thelbësor: koncepti është ajo që duhet të rishikohet, të rilexohet e ashtuquajtura kulturë e lashtë në dritën e parametrave të rinj , sepse ne e kemi lexuar gjithmonë dhe kështu jemi mësuar. , le të themi, në bazë të atij mendimi që më pas u bë mendimi dominues pas neoplatonizmit, pra në bazë të mendimit metafizik, në bazë të mendimit filozofik në thelb të kuptuar si shprehja maksimale e mendimit teorik. Në realitet, ndërsa ecim përpara dhe i afrohemi asaj kulture me një mentalitet tjetër, kuptojmë se si ata filozofë të lashtë, domethënë ata mendimtarë të lashtë, të parët, ishin para së gjithash shkencëtarë, domethënë individë që studionin natyrën në materialitetin e saj. . Le të mendojmë për të parët që zhvilluan ide atomistike, pra shkurt materia e përbërë nga atome etj. Ai i jep këtë titull librit të tij

"Një keqkuptim mijëravjeçar" duke iu referuar konceptit të pafundësisë dhe e merr pikërisht nga ajo që mëson filozofia për mendimtarët e parë, pra Thales, Anaksimandri etj. dhe duke iu referuar pikërisht një termi grek që është " apeiron" i cili është treguar gjithmonë si një paraqitje e së pafundmes që do të ishte në origjinën e gjithçkaje, këtu Semerano në vend të kësaj thotë: jo, "apeiron" është diçka krejtësisht ndryshe. Ai thotë se "Talesi vendosi ujin në origjinën e gjithçkaje" ai thotë "pastaj ai parashikon baltën dhe pastaj pluhurin, tokën... dhe gjithashtu Elohim" dhe këtu është lidhja me Biblën "ai e bën çështjen e krijimi në formësimin e Adamit, Adamit hebre. Thales dhe Anaksimenes do të thonë

yjet tokësore, të vetëdijshëm për atë tokë kozmogonike. Askush nuk dyshoi se rezultati i atij uji të avulluar, duke lënë pluhur duke krijuar tokë, ishte siç do të shohim apeiron misterioz të Anaksimandrit" . Dhe ai thotë: "Apeironi i Anaksimandrit korrespondon me semitishten "apar", pluhur, tokë, "eperu" akadiane, "afar" biblik, sepse greqishtja "epeiros", që në dorikisht shkruhet "apeiros", identifikohen me pluhuri dheu dhe që i parapriu asnjanësja, artikulli 'të', shenjë konfuzioni". Domethënë, shtimi i këtij neni ka ndryshuar në mënyrë efektive kuptimin, vlerën e atij termi dhe, në njëfarë kuptimi, e ka bërë atë absolut. Kujtojmë se e njëjta gjë ndodhi edhe me termin "theos" të cilin tashmë kur fola për të kisha thënë se fillimisht ishte një mbiemër që shërbente për të identifikuar karakteristikat ose karakteristikat e disa individëve - dhe e kemi parë në një tjetër. video - dhe pastaj çfarë ndodhi? Se termi "theos" iu shtua artikullit dhe iu dha një emër. Këtu filologu Semerano thotë se "apeiron" i është shtuar asnjanësja, artikulli asnjanës "to"

dhe këtu i është atribuar një kuptim tjetër. Por në realitet "larg" në Bibël ka një kuptim shumë të saktë dhe tani le ta shohim atë drejtpërdrejt në vargun biblik. Siç mund ta shihni këtu është termi "afar" për të cilin flet filologu Semerano dhe këtu e gjithë fjalia, ne jemi në librin e Zanafillës, thotë "Dhe Zoti Elohim formoi Adamin larg". Adam është përkthimi fjalë për fjalë sepse ekziston artikulli që tregon saktësisht se Adami nuk është emri i një individi por ndoshta është identifikimi i një grupi dhe më pas ka "adam larg" dhe në përkthime normale thuaj "dhe Zoti e krijoi Adamin me pluhur. ": në realitet "me" nuk është aty, kështu që "adam larg" është sikur të ishte një përkufizim i një lloji të caktuar të qenieve të gjalla dhe "l'afar" përfaqëson pikërisht atë çështje të cilës i referohet filologu Semerano që kemi. parë. A e keni parë atë? Prandaj konkretitetin që Semerano ka

zbuluar edhe në konceptin e shprehur nga mendimtari Anaksimandri i cili në këtë pikë Unë do të priresha ta quaja atë një shkencëtar dhe jo një filozof, megjithëse padyshim si një filozof, një mik i dijes, në vetvete nuk është se ai është në kundërshtim me përkufizimin e shkencëtarit, por ne priremi t'i mendojmë të dy figurat ndryshe. , kështu që unë do ta quaja shkencëtar. Epo, konkretiteti është aty, do të ishte aty për filologun Semerano si në tekstet greke ashtu edhe në Bibël dhe jam absolutisht dakord me këtë. Në fund, ndër të tjera, në fund të kësaj bisede do të bëjmë një argument që, shikoni, përfshin edhe indianët e Amerikës: ky si një koncept i përgjithshëm , për të kuptuar se tekstet e lashta, nëse rishikohen në një dritë të re, zbulojnë të ndryshme gjëra për ne dhe do të thosha në disa aspekte sigurisht shumë më konkrete por edhe më magjepsëse. Për të mbetur gjithmonë në sferën e konkretitetit, ju thashë që herët a vonë do të doja të flisja me ju për "nekromanteion". “Necromanteion” ishte ai vend ku, le të themi, të lashtët shkonin për të folur me shpirtrat e të vdekurve. Arkeologët kanë gjetur vendndodhjen e tij:

ndodhet në brigjet e Greqisë, në brigjet perëndimore, disa kilometra në jug të ishullit të Korfuzit dhe është gjetur, është gërmuar, është studiuar, është studiuar nga arkeologët, është studiuar edhe nga inxhinier Paipetis i Departamentit të Inxhinierisë Mekanike dhe Hapësirës Ajrore të Universitetit të Patrës dhe më pas nga Paipetis do të lexojmë edhe gjëra të tjera gjatë kësaj bisede. Por edhe aty, në nekromante, ndodhën gjëra, veprime shumë më konkrete se sa u tha më vonë. Aty thuhej se priftërinjtë i lejonin ata pelegrinët që shkonin të flisnin me shpirtrat e të vdekurve. Epo, le të lexojmë drejtpërdrejt se çfarë thotë për të arkeologu Dacaris Sotirios që studioi vendin. Aty shkuan njerëz të cilët ishin përgatitur siç duhet dhe më pas folën me të vdekurit. Le të lexojmë fjalë për fjalë atë që thotë në thonjëza "Qëndrimi i pelegrinëve filloi me praktikat e pastrimit, më pas pelegrinët, përmes një labirinti guri të errët, të ngushtë dhe të përdredhur, u çuan në hyrje të tempullit të orakullit të ruajtur nga një prift udhërrëfyes i maskuar. si Charon, tragetuesi i shpirtrave dhe një

qen molos që përfaqëson Cerberin monstruoz. Këtu pelegrinët u pyetën për problemet që donin t'i ekspozonin të ndjerit. Informacioni i marrë iu transmetua një prifti në komunikim me (në thonjëza) 'spektri' që u ul në shpellën e shenjtë". Megjithatë , këta pelegrinët

ishin të përgatitur: nuk ishte se njerëzit sapo erdhën dhe hynin brenda, jo, ata u vunë në një situatë psikofizike të tillë që mund të pranonin gjithçka që shihnin pa kritika. Pra: izolimi për një muaj, praktikat magjike, kërpudhat halucinogjene, një dietë e bazuar në verë, elb dhe fasule të gjalla, besimi në shfaqjen e shpirtrave "krijoi te pelegrinët predispozicion për të parë atë që prisnin". Ata gjithashtu kishin ditë agjërimi, që do të thotë se kishte një lloj dobësimi psikofizik të ndihmuar edhe nga substanca halucinogjene. "Shpirtrat u shfaqën,

sigurisht, por sot e dimë se ata ishin rezultat i trillimeve të zgjuara" Gjatë gërmimeve arkeologjike në sallën qendrore të fantazmave gjetëm rrota karroce dhe katapulte, ndalesa rrote dhe pesha hekuri që të bëjnë të mendosh për ekuilibrin. rrota dhe mbi të gjitha një makinë për të bërë fantazmat të zbresin nga një vrimë në tavanin e shpellës së shenjtë. Me pak fjalë, ishte një lloj vinçi nga i cili ishte varur një prift i veshur me ngjyrë të errët dhe me kapuç për të dhënë idenë e një hije fantazmë. Shpella e shenjtë ndriçohej pak nga pishtarët dhe guri i lëmuar mirë i mureve pasqyronte hije të tjera. Midis murit të shpellës së shenjtë dhe atij të jashtëm kishte një korridor të fshehur nga shikimi i pelegrinëve ku priftërinjtë qarkullonin pa u parë, duke shkëmbyer informacione dhe duke e bërë vinçin të punonte me hijen e të vdekurit". Dmth merrnin informacion. në lidhje me haxhiun atëherë, përmes të gjitha këtyre sistemeve, ata krijuan një situatë në të cilën haxhiu ishte i bindur se po fliste me të vdekurin dhe kur ai u largua, kishte detyrimin të mos thoshte asgjë, madje dënohet me vdekje. Inxhinieri Paipetis, i cili studioi të njëjtin vend,

studioi gjithashtu një aspekt tjetër shumë interesant: ai studioi aspektin, për shembull, në lidhje me teknologjinë që përdorej për përhapjen e tingujve dhe gjithashtu bëri një vizatim se si ishin muret, për shembull, edhe nga korridoret që krijonin një sistem anekoik, pra një sistem pa jehonë që lejonte për rrjedhojë një difuzion të lartë tingulli, pra tingull të cilësisë së lartë, por që përforcohej dhe për rrjedhojë, si të thuash, së bashku me halucinogjenët, së bashku me agjëruesit. , së bashku me një lloj diete të caktuar, me verë, e vendosin pelegrinin në gjendjen që të ndihej i mbështjellë në një mjedis krejt tjetër, pra të kishte hyrë në Hades dhe më pas të fliste me shpirtrat e të vdekurve, pra këta priftërinj që, të veshur në errësirë , e lëshuan veten dhe, si të thuash, mashtruan njerëzit. Kjo ndodhi edhe në Egjipt ku priftërinjtë egjiptianë i mashtronin pelegrinët, besimtarët, për shembull duke përdorur makina hidraulike përmes të cilave i bënin njerëzit të mendonin se perënditë kishin në zotërim disa statuja dhe për këtë arsye i bënin të lëviznin. Le të mendojmë për veprat e Filonit të Bizantit, të Ktesibiut, pastaj, më vonë, të Heroit të Aleksandrisë, prandaj ishte me të vërtetë një sistem përmes të cilit kasta priftërore që zotëronte njohuri të caktuara arriti të mashtronte besimtarët, të mashtronte pelegrinët dhe të bënte ata besojnë atë që ata donin të besonin. Pra, në disa aspekte,

ishte edhe pak si t'i ndihmoje ata psikologjikisht, sepse nëse të pëlqen të besosh diçka dhe unë të bëj të besosh, në fund të fundit je mirë kështu që unë jam mirë, në thonjëza, unë prift. kush ben punen time je mire.mire per ty qe degjove gjerat qe te pelqente te degjoje. Pra, në realitet ne jemi përballë një teknologjie që inxhinieri Paipetis e nxjerr në pah shumë mirë dhe këtë e bën duke folur, për shembull, për Hefestin. Hephaestus, ju e dini, ishte një nga perënditë që merrej me

përpunimin e metaleve, ne kemi folur tashmë për të kur fola për mbretin e feakëve dhe për këtë arsye për shtëpinë që Hefesti i kishte ndërtuar atij dhe që ishte bërë në një mënyrë të veçantë. , ndër të tjera të ruajtura nga qentë që, thotë teksti homerik, nuk u plakën dhe nuk ngordhën, pra ishin qen, kujdestarë teknologjikë. Në fakt, inxhinieri Paipetis thotë se "Hephaestus ishte një inxhinier projektues në vlerën moderne të fjalës", një inxhinier projektues dhe thotë "dhe në fakt strukturat mekanike që ai ndërtoi duhet t'i nënshtrohen një analize të kryer me instrumente moderne të analizës. , me mjete numerike moderne, me kompjuterë, me kode të tilla si p.sh. disa gjëra që ai krijoi si mburoja e Akilit, mburoja

e Ajaksit ose, për shembull, si egida" që ishte ai instrument i veçantë i interpretimit shumë të vështirë që është përdorur ndryshe sepse është përdorur p.sh. die" dhe kjo egjidë, megjithatë, prodhoi efekte shumë të veçanta: për shembull Apolloni e përdor atë përballë murit akean dhe thotë: "Apoloni përballë egjisve të nderuar e shembi murin akean pa mundim, si një fëmijë rërën në det. breg". Tani kjo të sjell ndërmend, për shembull, përdorimin e Arkës së Besëlidhjes, e cila, sipas Biblës, u përdor për të rrënuar muret e Jerikos pasi e kishte rrotulluar qytetin për 7 ditë. Pra jemi përballë instrumenteve të cilat siç

thotë inxhinier Paipetis - po e përsëris nga Departamenti i Inxhinierisë Mekanike dhe Hapësirës Ajrore të Universitetit të Patrës - thotë: duhen analizuar me instrumente moderne sepse thotë më tej... ndër të tjera. ai bën një "një deklaratë e cila është shumë e rëndësishme... thotë "ka një seri të tërë indikacionesh që në sytë e specialistëve tregojnë se qytetërimet e avancuara teknologjikisht kanë ekzistuar potencialisht në parahistori" kështu që një inxhinier thotë: qytetërime të avancuara teknologjikisht ekzistonin në parahistoria. Bibla na jep një rrëfim për të, poemat homerike na e japin llogari - tani le të shohim disa gjëra të tjera të bëra nga Hephaestus - por kjo është e rëndësishme pse? Sepse kjo na bën të kuptojmë se nëse i lexojmë këto libra në një këndvështrim tjetër, zbulojmë gjëra që kanë qenë gjithmonë të fshehura dhe mbetemi në atë situatë në të cilën ata u gjendën tashmë 2000 vjet më parë kur Filoni i Byblosit shkroi "Veshët tanë janë mësuar që në fëmijëri të shpikjet e tyre" , pra shpikjet alegorike, metaforike, simbolike, misterioze të priftërinjve, prandaj "për shpikjet e tyre dhe të rrahura për kaq shumë shekuj nga këto fantazi, ata ruajnë pothuajse si një depozitë materialin përrallor të transmetuar nga këto fabula që kanë. mesova sic e kam thene qysh ne fillim.Te fuqizuara nga koha keto shpikje fantastike jane kthyer ne

nje trashegimi qe eshte shume e veshtire te heqesh qafe, aq sa e verteta duket si nje fantazi ndersa historite e falsifikuara duket se kane te gjitha karakteristikat. të së vërtetës”. Domethënë, kur flasim për teknologjinë e teksteve antike , ajo shndërrohet në fantazi, bëhet fantashkencë dhe në vend të kësaj, e gjithë superstruktura alegorike, simbolike, metaforike, misterioze që ishte ndërtuar mbi të është bërë e vërtetë. Tani, Philo of Byblos e shkroi këtë 2000 vjet më parë; Kanë kaluar edhe 2000 vjet, por ne jemi saktësisht në të njëjtën situatë dhe prandaj duhet ta heqim qafe atë. Le të mendojmë për shembull për Hefestin, dhe këtu Paipetis na tregon gjithmonë për të, na tregon për shakullin e tij dhe prandaj shkojmë dhe e lexojmë drejtpërdrejt në Iliadë. Kur Thetis i kërkon të ndërtojë armë, çfarë bën Hephaestus ? "Hefesti", thotë ai, "e la atë, duke thënë kështu, dhe u kthye në shakull, i ktheu në zjarr, i ftoi të punonin dhe të gjitha erërat e shakullit frynin mbi furrat, duke lëshuar fryrje të fuqishme dhe të larmishme. " Këtu është folja "keleuo" që në të vërtetë do të thotë të këshillosh me fjalën, të këshillosh me

fjalën dhe kur inxhinier Paipetis flet për këto shakull thotë se janë instrumente të teknologjisë së lartë dhe i përkufizon si "instrumente automatike" d.m.th. ata punonin automatikisht ashtu siç punonin automatikisht trekëmbëshat që ndërtoi Hefesti gjithmonë - ja ku jemi në librin e tetëmbëdhjetë të Iliadës - "ai rrotulloi shakullin me punë. Ai vendosi njëzet trekëmbësha njëherësh rreth mureve të ndërtuara mirë të dhomës" ata ishin trekëmbëshat që përdoreshin për perënditë, për bankete. "Ai vendosi rrota të arta nën çdo piedestal, në mënyrë që ata të mund të hynin vetë në asamblenë hyjnore dhe më pas të ktheheshin në shtëpi. Është e mrekullueshme të shikosh." Pra, Hephaestus ndërtoi

pajisje automatike dhe këtu inxhinieri Paipetis thotë se këto pajisje duhet të studiohen nga specialistë: është pikërisht ajo që duhet bërë me tekstet antike, ndaj është interesante, por pastaj le të shohim një shembull tjetër; është interesante të lexohen tekstet e lashta në një dritë të re. Hefesti bëri edhe diçka tjetër. E dini, Hefesti ishte i çalë, ndoshta i çalë në të dyja këmbët , historitë ndryshojnë për origjinën e kësaj çalimie, por nuk ka rëndësi: "Kur eci" thotë "e mori shkopin e madh", jemi në librin "Iliada". tetembedhjete "dhe ai doli duke çaluar Dy shërbëtoret po luftonin për të mbajtur zotin" dhe kjo është mirë, deri tani është mirë sepse të gjithë pushtetarët e kohës kishin shërbëtore por këto "ishin flori" domethënë kishin lëkurë, le të themi të jashtmen . siperfaqe, metalike, dukej si flori, " ngjashme me vajzat e gjalla" dmth nuk ishin vajza te gjalla, ishin te ngjashme me vajzat e gjalla dhe deri tani e dime qe ne histori edhe me ata autore, Filoni i Bizantit etj qe une. të përmendur më parë, ne e dimë se ata ishin në gjendje të ndërtonin automata. Për shembull, nëse nuk gabohem, Heroi i Aleksandrisë kishte krijuar një lloj

shfaqjeje teatrale që zgjati rreth dhjetë minuta e cila u interpretua tërësisht nga automatikët, por këtu, këtu, nuk po flasim për automatikë normalë sepse thotë "Ngjashëm me të jetuarit. vajza.E kishin mendjen ne kraharor dhe kishin ze dhe force.I njihnin veprat me dhunti te zotave te pavdekshem" dmth keta automatet flisnin dhe mendonin: cfare ishin? Nuk mund t'ju them, nuk mund t'ju them por ajo që është e sigurt është se është shumë magjepsëse të lexosh kështu poezitë homerike, sepse shkon në përputhje me gjithçka tjetër, shkon në linjë, për shembull, edhe me makinat fluturuese për të cilat do të kemi mundësinë të flasim sepse Bibla flet për makinat fluturuese, atëherë nëse është dikush që thotë: por ato ishin ëndrra, ishin vegime, do të shohim që nuk ishte kështu, do të flasim për të, do të flasim konkretisht. me fjalë të tjera, edhe Vatikani i merr në konsideratë. Prandaj, këta zotërinj kishin në dispozicion një teknologji të veçantë. Ne folëm më parë për egjinë e përdorur nga Athina, nga Apolloni, por Apolloni bëri edhe

gjëra të tjera dhe këtu kthehemi te një marrëdhënie e drejtpërdrejtë midis Homerit dhe Biblës. Në një moment Apolloni u zemërua, ja ku jemi në fillim të Iliadës "djali i Zeusit dhe Latonës, ai u zemërua me mbretin e Akeasve dhe bëri që të lindte një murtajë në fushë: njerëzit vdiqën" dhe pastaj disa vargje më vonë ai thotë se Apolloni ai ndërhyri me shigjetat e tij dhe goditi kafshët dhe njerëzit dhe këto shigjeta krijuan një zhurmë të frikshme. Tani, ky është padyshim përshkrimi i bërë me mjetet gjuhësore në dispozicion të atyre që kanë shkruar këto vargje, megjithatë kjo gjë këtu kujton një veprim të kryer nga Zoti. Zoti prodhon një efekt tek ata që janë armiqtë e tij - siç është shkruar këtu " murtaja e keqe" - një efekt shumë i ngjashëm. Jemi në librin e Ligjit të Përtërirë në kapitullin 7, në vargun 20 thuhet , lexojmë në përkthimin fjalë për fjalë si zakonisht nga Edizioni San Paolo "Dhe gjithashtu bylbyli do të dërgojë kundër tyre Zotin, Zotin tuaj, derisa të tjerët të humbasin dhe ata të cilët janë të fshehur në fytyrat tuaja”. Dmth populli i Izraelit ka frikë, ka frikë sepse e di se duhet të luftojë me ushtri që janë potencialisht më të forta se ata, ata shprehin këtë frikë të tyre dhe Zoti thotë: mos u shqetësoni, ju luftoni, nëse ka. prej tyre mbetet gjallë ose fshihet, atje mendoj dhe

këtu thonë se dërgon grerëza. Në hebraisht bumblebee është "dabur" dhe bleta quhet "debora", në realitet në hebraisht ekziston termi "tzira" që është njëjës. Termin "tzira" e shohim në disa fjalorë. Për shembull, ky është një fjalor i Institutit Papnor, i cili është nga hebraishtja në

latinisht, ku termi "tzira" dhe rrënja "tzara" i referohen lebrës, prekjes nga lebra, pra një afeksioni të lëkurës që prodhon një sexhde serioze. Pastaj qartë quhet edhe grerëza sepse grerëza është diçka që prek lëkurën dhe shkakton dëmtim të lëkurës. Por të gjithë e kuptojmë se të menduarit se Zoti dërgon grerëza për të thumbuar në mënyrë selektive armiqtë bëhet veçanërisht qesharake, aq sa ky fjalor tjetër, duke folur për rrënjën origjinale të "tzira" thotë: të hedhësh në tokë, të bësh sexhde. Dmth është diçka që të bën të ndihesh aq keq sa nuk ngrihesh më, pra deri sa të vdesësh dhe pastaj të kthehesh në rrënjë "tzara" thotë: të jesh i prekur nga lebra. Ky fjalor tjetër thotë diçka pak më

ndryshe, por thelbi është gjithmonë i njëjtë: rrënja "tzira" thotë se i referohet një lloj paniku të përgjithshëm, pra, diçka që përhapet midis njerëzve, midis turmës, por edhe rrënja. i referohet sëmundjes së lëkurës, afeksionit të lëkurës dhe thotë se është një emër gjenerik, ndoshta nuk do të thotë lebër. Këtu ata priren më shumë drejt lebrës, këtu jo por, siç e shihni, kjo është gjithmonë vështirësia e zakonshme në përkthimin e termave të lashtë, por ajo që ka rëndësi është se flasim për një sëmundje të lëkurës. Pra, nga njëra anë kemi Apollonin, Apollonin që godet duke prodhuar një gjendje lëkure, nga ana tjetër kemi Zotin që godet duke prodhuar një gjendje lëkure dhe prandaj pyesim veten: çfarë lloj teknologjie kishin në dispozicion? Fatkeqësisht, ata që i kanë shkruar këto histori, ndoshta ngaqë i kanë dëgjuar të tregohen, është dashur domosdoshmërisht t'i tregojnë me kushtet që kanë në dispozicion. Por gjëja nuk është e re: nëse mendojmë për shembull indianët e Amerikës, si e quanin trenin? E quanin kali i hekurt, pse? Sepse ata kishin kalin si mjet transporti dhe për këtë arsye kur, në gjysmën e dytë të viteve 1800, Unioni Paqësor filloi të kalonte Shtetet e Bashkuara me trenat e tij, për ta ishte kalë hekuri. Por edhe para kësaj ka një tjetër informacion që është edhe më interesant sepse jemi mësuar të shohim indianët me kalë. Deri në mesin e viteve 1500 ata përdornin qentë,

ata nuk dinin të përdornin kuajt; kush ia mësoi atë? spanjollët. Pra, deri në mesin e viteve 1500 ata nuk e dinin kalin apo përdorimin e kalit. Kur spanjollët mbërritën, filluan ta quajnë kalin qeni i madh i njeriut të bardhë; me terma te tjera e quanin qeni misterioz ose edhe psh nese nuk gabohem ne fiset Sioux e quanin qeni i drerit. Tani le të përpiqemi të bëjmë një hap prapa, pikërisht për të bërë një arsyetim të saktë mbi tekstet që kemi përpara. Supozoni se nuk e dimë këtë histori të spanjollëve që futën përdorimin e kalit tek indianët e Amerikës etj. asaj tradite - ndoshta gjejmë një tekst që flet për një qen dreri ose një histori gojore - nëse i zbatojmë atij zëri të qenit dreri kategoritë interpretuese që aplikojmë për këto tekste, domethënë me mentalitetin tonë, atëherë çfarë do të përfundojmë. duke thënë? Shkojmë deri aty sa të themi se meqenëse indianët e kishin

qenin si mjet transporti, por ne e dimë që qeni nuk është shumë efektiv, atëherë çfarë bënë ata? E mitizuan, pra krijuan një figurë mitologjike të qenit dreri, pra një figurë mitologjike që nuk ekziston, është fryt i imagjinatës së pastër, është një përrallë, krijuan këtë imazh totemik të qenit dreri dhe prandaj pastaj fillojmë të themi se e adhuronin qenin e drerit etj. E nënta. Qeni i drerit ekzistonte: ishte kali, por e quanin ashtu, e quanin kështu sepse nuk kishin termin për të identifikuar kalin dhe prandaj ishte qeni i drerit, domethënë një qen i madh. Pra, nga këtu kuptojmë se sa interesante është të përpiqemi të lexojmë në mënyrë konkrete dhe të çlirohemi nga ideja se sa herë që ekziston një term i caktuar, si të thuash, i vështirë për ne, ne e bëjmë menjëherë atë të bëhet një term fetar. , term kultik , term që i referohet kush e di se çfarë konceptesh mitologjike, mitike, alegorike, metaforike. Jo. Le të përpiqemi të mendojmë se, meqenëse nuk kishin shumë kohë për të humbur dhe shkrimi ishte shumë i lodhshëm dhe i kushtueshëm, le të përpiqemi të mendojmë se kur shkruanin diçka donin të na përfaqësonin një realitet konkret, por ishin të detyruar të bënin pra me mjetet gjuhësore që kanë në dispozicion. Ne do të kemi mundësinë të flasim për të më vonë, por kur Zakaria flet për një

cilindër fluturues, ai e quan atë "megillah" dhe "megillah" a e dini se çfarë ishte? Rrotulla e librave të tyre. Pastaj ai përshkruan edhe dimensionet e tij, por ne do të flasim për këtë. Ishte thjesht për të thënë se prandaj, kur flasim për "tzira" për fat të keq nuk e dimë se çfarë saktësisht nënkuptonin. E sigurt është se grerëzat janë një mënyrë për të thënë diçka që thumbon lëkurën, prodhon efekte ashtu si "megillah" që fluturon nuk është rrotulla e një libri që fluturon por është një objekt... Vetë Vatikani i quan kështu. i quan “Res inexplicatae volos”. Por fillimisht dhashë shembullin e indianëve dhe rrjedhimisht të qenit të

drerit, por, për të mbetur në këtë aftësi dhe dëshirë për të kuptuar tekstet e lashta, le të vijmë në kohë më afër nesh. Ne tani e dimë, pa hyrë në meritat sepse nuk jam i interesuar të përcaktoj se çfarë janë ato, ne i dimë si objekte fluturuese UFO që nuk mund t'i identifikojmë, prandaj termi UFO është i drejtë, i saktë, i përsosur: një objekt fluturues i paidentifikuar. Por në fillim, nga viti 1947, kur kishte disa... le t'i quajmë shikime - po e përsëris mund të ishin çdo gjë, nuk ka rëndësi,

nuk më intereson - por si quheshin? disqe fluturuese. Diskë në kuptimin disk, disk, tamam si indianët e quanin kalin qen dreri dhe më pas nga viti 1500 deri në 1800 u mësuan me kalin dhe kur erdhi treni, e quanin trenin kalë. njerëzit e parë që panë këto gjëra fluturuese i quanin disqe sepse nuk kishin termin për t'i përcaktuar ato - atëherë, si të thuash, ne ende nuk e kemi termin sot - por kjo do të thotë se është mënyra në të cilën ne përcaktojmë situatat për të cilat nuk kemi ende terma të sakta për t'i kualifikuar ato në një mënyrë specifike. Pra, kjo është e rëndësishme: kur i drejtohemi teksteve si Homeri, Bibla apo tekste të tjera të lashta, përpiqemi të pretendojmë se... Dmth, unë me të vërtetë pretendoj të drejtën, por përkundrazi, me kalimin e viteve,

kërkoj detyrën të beni edhe kete lloj leximi dhe shkence reale, shkences se vertete duhet te pelqeje qe ky lloj leximi te behet sepse eshte nje rruge tjeter qe mund te hapet dhe e cila ne fakt sic udhetohet na zbulon gjera gjithnje e me interesante, gjithmone me shume . magjepsëse dhe gjithnjë e më konkrete, por ne do t'i rikthehemi. Pra faleminderit, mirupafshim. Mbani mend qenin e drerit dhe lexoni Iliadën dhe Odisenë në dritën e këtij treguesi. Mirupafshim, faleminderit dhe shihemi herën tjetër.

2024-02-01 16:52

Show Video

Other news